「自立」の訳語は"independent"??
「自立」とは。
たとえば
「親元を離れて一人暮らしすること」
「経済的に一人でやっていくこと」
「誰にも縛られず頼らず意思決定&行動すること」
「自分の人生に責任を持つこと」
でしょうか?
「自立」という言葉については、昔から執着があり、笑
訳あって英訳を調べていたのですが
私の大雑把な英語では、"independent"のみ。
"independent"は、"in" (~でない) + "dependent" (頼っている)
誰にも頼らない、依存しない、独立した~といった「ひとり」をイメージする言葉。
以前はこれでOKだったのですが、今はちょっと違うんですよね、イメージが…
調べていたら、こんなものがありました。
↓↓
"self-centered"
「自己チュー」というネガティブな意味のようですが。爆
ただ、
「自分を中心に据える」というイメージは割とアリだな、と思いました。
別に、誰にも頼らない、と言いたいわけではなく
自分の真ん中をしっかり意識しつつ、周囲とお互い尊重できる関係を作ること
私は最近「自立」にそのようなイメージを持っています。
"independent"はちょっと違うんですよね…
0コメント